Since last week I have been experimenting using Maplesnow (Chinese speed sub) with Vegapunk softsub, and found that using Maplesnow releases giving me better experience watching One Piece early. Desde la semana pasada he estado experimentando usando Maplesnow (chino velocidad sub) con Vegapunk softsub, y encontró que el uso de Maplesnow emisiones darme una mejor experiencia de ver una pieza antes de tiempo.
Why want to use Maplesnow releases? ¿Por qué desea utilizar Maplesnow emisiones?
- fast relese, only a few hour after OP aired on Sunday. -- Relese rápido, a sólo unos horas después de OP al aire el domingo.
- SMALLer file size, 100MB means faster completion -- Menor tamaño de archivo, 100MB medio más rápido finalización
- medium widescreen quality - from HDTV source -- Mediana calidad ancha - a partir de fuentes de televisión de alta definición
The problem using Maplesnow with softsub is it will un-sync after the middle (sponsor) break. El problema utilizando Maplesnow con softsub es que des-sincronización después de la media (patrocinador) break. I can watch it with subbed without problem before the sponsor break. Puedo verlo con subbed sin problema antes de romper el patrocinador.
How to make softsub works with Maplesnow? Cómo hacer softsub trabaja con Maplesnow?
- download and install Aegisub -- Descargar e instalar Aegisub
- open .ass file with Aegisub -- Abierto. Culo archivo con Aegisub
- find the first un-sync script from Aegisub -- Encontrar el primer un-sync script de Aegisub
- find the voice timing from the video file, just play > pause, when the character starts to speak. -- Encontrar la voz de calendario el archivo de vídeo, acaba de jugar> pausa, cuando el personaje comienza a hablar.
- calculate the time difference. -- Calcular la diferencia horaria. (usually 10 seconds) (normalmente 10 segundos)
- within Aegisub select all script after the sponsor break -- Dentro de Aegisub seleccionar todos los script después de romper el patrocinador
- go to, menu: edit > shift times -- Ir al menú: editar> tiempos de cambio
- enter, shift by: 10 seconds (00:00:10.00), affect: selected rows -- Entrar, por turnos: 10 segundos (00:00:10.00), afectará a: las filas seleccionadas
- save file, done, play the video. -- Guardar el archivo, hacer, reproducir el vídeo.
How do I play .rmvb releases with softsub? ¿Cómo se juega. Rmvb emisiones con softsub?
- I only use Real Alternative from K-Lite Mega Codec Pack -- Yo sólo uso alternativa real de K-Lite Mega Codec Pack
- Download and install K-Lite Mega Codec Pack -- Descargue e instale el K-Lite Mega Codec Pack
- choose “lots of stuff” option when installing. -- Elija "un montón de cosas" al instalar.
- all .ass, .srt softsub will be loaded automatically when playing associated files. -- Todos. Culo,. Srt softsub se cargará automáticamente al reproducir los archivos asociados.
- I usually rename the softsub file into media-filename.rmvb.ass and the softsub will be loaded without any pain. -- Yo suelo cambiar el nombre del archivo softsub en los medios de comunicación-filename.rmvb.ass y la softsub se cargará sin ningún tipo de dolor.
- Find Maplesnow releases . -- Buscar Maplesnow emisiones. Subscribe RSS for immediate notification. Suscripción RSS para la notificación inmediata.
- Get Aegisub -- Obtener Aegisub
p/s: Of course I’ll redownload all Vegapunk sub after being released for my own archive. p / s: Por supuesto que voy a redownload todos Vegapunk sub después de ser liberado de mi propio archivo. But I’m thinking to reencode them to rmvb (real media variable bitrate) because the quality ad file size was more acceptable than Xvid/Divx. Pero estoy pensando a reencode a rmvb (real media bitrate variable) debido a que la calidad ad tamaño del archivo es más aceptable que Xvid / Divx.

